Registre de langue, ton et orthographe

Les communications du Partenariat sont principalement destinées à des professionnels œuvrant dans le domaine de la santé et de lutte contre le cancer (prestataires de soins de santé, spécialistes des politiques, personnel d’administration des systèmes de santé, chercheuses et chercheurs, etc.). Cependant, selon le sujet en question, elles peuvent également viser d’autres publics comme le grand public canadien, les patientes et patients et leur famille, les médias, des organisations des Premières Nations, métisses ou inuites et des organismes collaborateurs. 

Registre de langue

Il importe de rendre nos textes accessibles à un public composé de personnes ayant différents niveaux de scolarité et capacités langagières. Pour les textes visant le public général, on emploie un registre de langue correspondant à la 12e année (cinquième secondaire). Pour les textes spécialisés, on peut généralement employer un registre de lange correspondant au niveau collégial. Nous privilégions la concision et les mots simples et évitons le style fleuri, la langue soutenue et les phrases alambiquées.  

Exemple : 

Nous sommes heureux d’annoncer que nous avons terminé la deuxième mise à jour du document de formation.

Nous nous réjouissons de vous annoncer que nous avons mené à bien notre deuxième actualisation du document de formation.

Textes techniques

Par textes techniques, on entend les textes portant sur des sujets de nature médicale ou scientifique destinés à un public spécialisé. Bien que le vocabulaire technique soit de mise, nous veillons à assurer la clarté et la concision. Ces textes s’adressent habituellement à des personnes qui sont spécialistes de leur domaine, mais dont les compétences langagières peuvent varier. Ainsi, il faut veiller à employer des mots et des tournures de phrase généralement accessibles.   

Textes pour le grand public

Lorsqu’on s’adresse au grand public (site Web, articles, infolettres, etc.), on emploie un ton qui reflète l’autorité de notre organisme qui fournit des renseignements dans le cadre de son mandat, tout en se montrant invitant et ouvert. On évite donc les phrases trop élaborées qui diluent le message et on privilégie le langage clair (voir la section sur le langage clair). 

Textes pour les médias sociaux

Dans les publications pour les médias sociaux, nous sommes accueillants et enthousiastes. Nous nous permettons d’employer un registre plus informel, tout en demeurant professionnels.  

On peut donc employer « ça » au lieu de « cela » et « on » au lieu de « nous » ainsi que des expressions plus imagées et populaires.

Ton

Le Partenariat adopte différents tons, selon le public cible, mais ceux-ci partagent des éléments communs : 

  • Professionnel et digne de confiance, mais accessible  
  • Accueillant, amical et inclusif 
  • Positif, mais réaliste 
  • Simple et direct 

Orthographe

Le Partenariat utilise l’ancienne orthographe, c’est-à-dire celle d’avant les rectifications de l’orthographe de 1990.   

Back to top arrow